Übersetzen, Lektorat und Transkription
Auf den Punk Übertragung von Stil, Bedeutung und was zwischen den Zeilen steht– schriftlich
Meine Sprachkombinationen sind Deutsch, Englisch und Spanisch. Ich übersetze hauptsächlich Texte meinen Fachgebieten (siehe Referenzen).
Übersetzungen biete ich Ihnen u. a. für folgende Textsorten an:
• Webseiten, Broschüren, Mailings
• Produktbeschreibungen
• Korrespondenz, Pressetexte
• Reden und Vorträge
• Artikel, Bücher
• Zeugnisse, Zertifikate, Urkunden
• Verträge, Handelsregister
• Excel Tabellen, Power Point Präsentationen
Bei meinen Übersetzungen steht die Qualität an oberster Stelle. Deshalb arbeite ich meist nach dem Vier-Augen-Prinzip, die Übersetzung wird durch einen fachlich kompetenten Kollegen gegengelesen. Diese Kontrolle erfolgt durch einen Muttersprachler der Zielsprache, in die ich übersetze.
Beglaubigte Übersetzung – Einige Behörden/Ämter/Universitäten verlangen eine beglaubigte Übersetzung ihrer Zeugnisse, Urkunden, Zertifikate usw. Das ist absolut kein Problem, denn ich bin ermächtigt für die Sprachen Deutsch und Englisch und kann dies gerne übernehmen. Eine beglaubigte Übersetzung wird mit einem Stempel versehen und ist somit ein offizielles Dokument.
Lektorat – Neben Übersetzungen biete ich das Lektorat von Texten an. Ich überprüfe die Grammatik und Rechtschreibung Ihres Textes. Falls gewünscht, korrigiere ich ebenfalls den Stil, damit Ihr Text den letzten Schliff bekommt. Das Lektorat berechne ich nach Stunden. Der Preis richtet sich daher nach der Fachlichkeit und Länge Ihres Textes.
Transkription – Falls Ihnen ein Text nicht schriftlich, sondern nur als Audiodatei vorliegt, transkribiere (d. h. verschrifte) ich diesen gerne für Sie. Der Preis hängt von der Qualität und Länge der Audiodatei ab und wird pro Minute berechnet.